LETRA / TRADUÇÃO
Alô!Ouça, a mamãe está perto de você?
Você deve dizer a ela: “Mamãe, é alguém para você”.
Ah! é o senhor que ligou da última vez?
Bom, eu vou procurá-la;
Acho que ela está no banho
E eu não sei se ele vai poder atender (vir até aqui).
Diga a ela, eu lhe peço (suplico), diga-lhe que “é importante e que ele está esperando”.
Conta, você fez alguma coisa (ruim) à minha mamãe?
Ela sempre me faz grandes sinais,
Ela sempre me diz baixinho: “Finge que eu não estou aqui”. (Diga que eu não estou aqui).
Diga-me como é a sua casa?
Você está aprendendo, direitinho, a cada noite, todas as suas lições?
Ah, sim! Mas como a mamãe trabalha
É a vizinha que me leva para a escola.
Na minha caderneta (no meu carnê) só tem uma assinatura.
As outras crianças têm a assinatura do pai delas, mas eu não…
Oooooh diga-lhe que eu estou sofrendo,
Sofrendo tanto, já há seis anos…
E seis anos é certamente a sua idade, não é, meu filho?
Ah, não! Eu tenho cinco anos.
Eh! Diga, você já conhecia a minha mamãe, antes?
Mas ela nunca me contou (falou de) sobre você…
Não sai daí não, tá (hein?)!
O telefone chora quando ela não vem.
Quando eu grito para ela: “eu te amo”
As palavras morrem dentro do fone.
Sim, o telefone está chorando…Não, não desligue
Estou tão perto de você, com a voz (pelo menos)…
Nas próximas férias você irá ao Hotel Beau Rivage?
Você gosta da praia?
Oh sim! Eu adoro tomar banho de mar (me banhar)!
Agora eu (já) sei nadar.
Mas, me diga, como é que você conhece o Hotel Beau Rivage?
Você já esteve lá, em Sainte Maxime?
Ooooooh! Conta todo o meu sofrimento para ela,
E como (quanto) eu amo vocês duas.
Eu amo vocês também! Mas eu nunca lhe vi.
E o que é que você tem?
Por que você mudou de voz?
Mas você está chorando… e por quê?
O telefone chora quando ela não vem.
Quando eu grito para ela: “eu te amo”
as palavras morrem no fone de ouvido.
Sim, o telefone está chorando… Não, não desligue
Estou tão perto de você, com a voz (pelo menos)…
Diga-lhe…Escute-me:
o telefone chora, pela última vez,
porque amanhã eu estarei no fundo de um trem…
Fala, mas chame-a, faça com que ela venha…
Mas ela está indo embora!
Vamos, insista com ela!
Ela foi embora…
Se ela foi embora, que assim seja (azar o meu, o que fazer?…)
Adeus, senhor.
Adeus, (pequena) menininha
Allô!Ecoute maman est près de toi?
Il faut lui dire: “Maman, c’est quelqu’un pour toi”
Ah! c’est le monsieur de la dernière fois…
Bon, je vais la chercher;
Je crois qu’elle est dans son bain
Et je sais pas si elle va pouvoir venir.
Dis-lui, je t’en prie, dis-lui “c’est important et il attend”
Dis, tu lui as fais quelque chose à ma maman?
Elle me fait toujours des grands signes
Elle me dit toujours tout bas: “Fais croire que je suis pas là”
Raconte-moi comment est ta maison?
Apprends-tu bien chaque soir toutes tes leçons?
Oh oui! mais comme maman travaille
C’est la voisine qui m’emmène à l’école
Il y a qu’une signature sur mon carnet
Les autres ont celle de leur papa, pas moi.
Oooooh dis-lui que j’ai mal
Si mal depuis six ans
Et c’est sûrement ton âge, mon enfant?
Ah non! moi, j’ai cinq ans
Eh! dis, tu la connaissait ma maman avant?
Pourtant elle m’a jamais parlé de toi…
Tu restes là hein!
Le téléphone pleure, quand elle ne vient pas.
Quand je lui crie: “Je t’aime”
Les mots se meurent dans l’écouteur
Oui, le téléphonepleure… Non, ne raccroche pas,
Je suis si près de toi, avec la voix…
Seras-tu aux prochaines vacances à l’hôtel Beau Rivage? Aimes-tu la plage?
Oh oui! j’adore me baigner!
Maintenant je sais nager.
Mais dis donc, comment tu connais l’hôtel Beau Rivage?
Tu y as été toi, à Sainte Maxime?
Ooooooh! dis-lui tout e ma peine,
Combien toutes les deux, moi, je vous aime.
Je vous aime! Mais je t’ai jamais vu, moi
Et qu’est-ce que t’as?
Pourquoi t’as changé de voix?
Mais tu pleures, pourquoi?
Le téléphone pleure quand elle ne vient pas
Quand je lui crie: “Je t’aime”
Les mots se meurent dans l’écouteur
Oui, le téléphone pleure, non, ne raccroche pas
Je suis si près de toi, avec la voix
Dis, écoute-moi
Le téléphone pleure pour la dernière fois
Car je serais demain au fond d’un train..
Dis, mais retiens-la
Mais elles’enva!
Allons insiste!
Elle est partie
Si elle est partie, alors tant pis
Aurevoir, monsieur
Au revoir, petite.