LETRA / TRADUÇÃO
Elle avait les yeux clairs et la robe en velours
A côté de sa mère et la famille autour
Elle pose un peu distraite au doux soleil
de la fin du jourLa photo n’est pas bonne mais l’on peut y voir
Le bonheur en personne et la douceur d’un soir
Elle aimait la musique, surtout Schumann
et puis MozartComme toi…
Comme toi…
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dors en rêvant à quoi
Comme toi…Elle allait à l’école au village d’en bas
Elle apprenait les livres, elle apprenait les lois
Elle chantait les grenouilles
Et les Princesses qui dorment au bois
Elle aimait sa poupée, elle aimait ses amis
Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie
Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie
Comme toi…
Comme toi…
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dors en rêvant à quoi
Comme toi…
Elle s’appelait Sarah elle n’avait pas huit ans
Sa vie, c’était douceur, rêves et nuages blancs
Mais d’autres gens en avaient décidé autrement
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge
C’était une petite fille sans histoire et
très sage
Mais elle n’est pas née comme toi,
ici et maintenant
Comme toi…
Comme toi…
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dors en rêvant à quoi
Comme toi…
Ela tinha os olhos claros e o vestido de veludo.
Ao lado de sua mãe e a família ao seu redor,
um pouco distraída, ela posa sob o suave sol do final do dia.A foto não ficou boa, mas nela pode-se ver
a felicidade em pessoa e a suavidade de uma noite .
Ela amava a música, especialmente Schumann e
Mozart, depois.Assim como você, como você, como você,
como você, como você, como você,
como você que eu observo daqui, adormecida,
Como você, que está a dormir… o que está a sonhar?
Como você, como você, como você.Ela ia à escola na aldeia lá embaixo,
aprendia os livros, aprendia as leis,
ela cantava histórias de rãs (sapos) e de princesas que dormem no bosque (na floresta).
Ela amava sua boneca, ela amava seus amigos,
especialmente Rute e Anna e, principalmente o Jeremias,
e eles se casariam, um dia, talvez em Varsóvia.
Assim como você, como você, como você,
como você, como você, como você,
como você que eu observo, aqui de cima,
como você, que está a dormir, sonhando não sei com o quê… Como você, como você, como você.
Ela se chamava Sarah e ainda não tinha feito 8 anos.
Sua vida era doçura, sonhos e nuvens brancas.
Porém, outras pessoas haviam decidido o contrário.
Ela tinha os olhos claros e tinha a sua idade.
Ela era uma menininha, sem problemas, calma e muito bem comportada,
mas ela não nasceu como você,
aqui e nestes dias.
Assim como você, como você, como você,
como você, como você, como você,
como você que eu olho, daqui do alto,
como você, que está a dormir,
sonhando não sei com o quê…
Como você,